서비스 안내(번역 서비스)
> 서비스 안내 > 번역 서비스

번역 서비스

아시아 언어의 코디네이터가 사내에서 대응

사내에 각국의 네이티브 코디네이터가 있어, 번역문의 품질 체크가사내에서 가능
번역자로부터의 질문을 고객에 전달할 때에도 일본어로 신속하게 대응
또한, 급한 부분 번역에도 대응



각 언어의 특성을 이해한 편집이 가능

룩은 제작회사로써 30년 이상의 경험과 실적이 있습니다.
언어의 특성을 고려하며, 여러 소프트웨어/매체로 편집할 수 있는 능력이 있습니다.



영어로부터의 번역은 물론, 일본어로부터의 번역도 가능

보통 아시아 언어는 영어로부터 번역하는 경우가 많습니다만, 룩은 일본어로부터 직접 번역도 가능합니다.
중국어, 한국어 등의 비교적 일본어와 신화성이 높은 언어는 물론, 태국어, 인도네시아어, 베트남어 등의 언어도 일본어로부터 직접 번역이 가능합니다.
이러한 것이 가능한 것도 사내에 코디네이터가 있어, 일본어로 의사소통이 가능하기 때문입니다.



영어는 네이티브가 카피라이트 작성도 가능

영어에 대해서는 전문 네이티브 카피라이터가 담당.
판촉물 등에서 필요한 현지인의 마음을 사로잡을 카피를 작성합니다.
영문 카피라이트는 번역문에서 퇴고하는 경우와 협의를 거쳐 집필하는 때도 있습니다.
어느 쪽이든 관련 정보 수집이나 카피가 사용되는 언어권의 현상 파악 등, 다양한 지식을 총동원하여 집필합니다.



의뢰 가능한 번역 문서 분류

번역회사 룩에서는 비지니스/IT/재무 등 전문성이 높은 번역을 실무 경험이 풍부한 네이티브 스탭이 스피드하게 제공합니다.

비지니스 번역 비지니스 레터, 비지니스 메일, 기획서, 회의록, 프레젠테이션 자료, 마케팅 자료, 보도 자료, 회사 설명회 자료, 팜플릿
컴퓨터/IT분야 번역 사용 설명서, 서비스 설명서, 소프트웨어 개발 설명서, 하드웨어 설명서, 시스템 구축 설명서, 트레이닝 설명서, 네트워크 구축 설명서, 보안 설명서
재무/회계 번역 금융 관련 문서, 연간 보고서, 결산 설명회 자료, 기업 재무제표, 기업 진단 보고서, SOX 법 관련 문서
법률/계약서 번역 법률/법무 관련 전반, 각종 계약서나 각서, 해외 비자 신청용 서류, 해외 법령 문서, 유지보수 계약서, 임대 계약서
영상/자막 번역 관공서 활동 소개, NPO단체 활동 소개, 영화자막, 코믹 로컬라이즈
관광/음식(맛집) 번역 관광 팜플릿, 호텔 선전 팜플릿, 리조트 호텔 웹사이트, 레스토랑 메뉴